CIC: Lesson - Grammar - Fear Clauses
Fear Clauses
Fear can be expressed in many different ways. In Latin, we have seen verbs of fear take a noun as an accusative or dative or an infinitive in the same role, as well as noun phrases expressing fear, like the descriptive and objective genitive uses:
- Accusative:
- Canes timeo.
- I am afraid of dogs.
- Dative:
- Tibi vereor.
- I fear for you.
- Infinitive:
- In via ambulare timeo.
- I am afraid of walking in the street.
- Descriptive Genitive:
- Senatores de timore mortis dixerunt.
- The senators talked about their fear of death.
- Objective Genitive:
- Multum metum salutis habuimus.
- We had a great deal of fear for our safety.
Latin has another other important way of expressing fear: using the participle ut + a verb in the subjunctive mood.
Subjunctive Fear Clause
The fear clause is closely related to a purpose clause, and is introduced with ut or ne. The reason this clause must be mentioned separately is that the normal translation is backwards for positive and negative:
- ut = that not (also rarely ne non)
- ne = that
Why? Consider what is being said when expressing a fear of something:
- I fear that my friend will not come.
- The desire here is positive: for the friend to come. So, Latin uses ut to introduce this clause:
- Timeo ut meus amicus veniat.
- I feared that my friend might come.
- Now, the person fearing desires something not to happen: they wish for the friend to not come. So, Latin uses ne to introduce this clause:
- Timui ne meus amicus veniret.
- Ne non can sometimes be used instead of ut:
- When the verb of fearing is negated (non timeo ne non... = I don't fear that something may not...)
- When a specific word in the dependent clause is being negated, not the whole clause (timeo ne non tam = I fear that something is not so much...)
Fear not: the meaning should be clear when you are translating, so long as you remember: fear is already a negative emotion. Keep that in mind, and you will have nothing to fear.
Fear Clause Examples
Latin actually expresses fear in several different ways, including without using the subjunctive.
Source |
Latin Example |
Translation |
---|---|---|
Constructed | Cicero veritus est ut hostis capturus esset. |
Cicero feared that his enemy would not be captured. (His desire: capturing the enemy) |
Constructed | Cicero metuet ne res publica deficiat. |
Cicero fears that the republic might suffer. (His desire: for the republic to avoid suffering) |
Constructed | Cicero non timebat ne veritas non crederetur. |
Cicero was not afraid that his truth would not be believed. (His desire: his truth to be believed; independent clause negative, double negative) |
Cicero |
Si te iam, Catilina, comprehendi, si interfici iussero, credo, erit verendum mihi, ne non potius hoc omnes boni serius a me quam quisquam crudelius factum esse dicat. |
If, O Catiline, I would now order you to be arrested, or if I might order you to be put to death, I must be afraid, I believe, that all good men would say that I had acted too slowly, rather than that anyone should claim that I acted cruelly. |
Nota bene - Cicero Example
- Note the use of ne non - Cicero may be poking at Catiline a bit here, by saying that the fear is not actually his own, but Catiline's.
- Note also the use of the passive periphrastic (gerundive + form of sum: erit verendum) for the introduction of the fear clause.